-
1 пространство отсека
-
2 пространство отсека
Русско-английский аэрокосмический словарь > пространство отсека
-
3 пространство отсека
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > пространство отсека
-
4 пустой отсек
Русско-английский военно-политический словарь > пустой отсек
-
5 топливный отсек
Русско-английский военно-политический словарь > топливный отсек
-
6 бортовой отсек
Русско-английский военно-политический словарь > бортовой отсек
-
7 пространство отсека
Astronautics: bay spaceУниверсальный русско-английский словарь > пространство отсека
-
8 отсек
section
(конструктивно-технологическая часть)
- (помещение) — compartment
-, багажный — baggage compartment
- багажный для варианта за грузки "багаж при себе" — carry-оп baggage compartment carry-оп baggage compartment with 240 cubic feet of baggage space.
- багажный, средний — centre baggage compartment
-, бытовой — service compartment
к бытовым отсекам относятся буфеты, кухни, туалеты, гардеробы. — domestic ал@ hygienic eompartments: galley, pantry, lavatories, coat rooms.
-, водонепроницаемый — watertight compartment
- вспомогательной силовой установки (всу) — auxiliary power unit compartment, apu compartment
-, гардеробный, модульный (верхний) — overhead coat stowage module
-, герметический (ла) — pressurized compartment
-, грузовой — cargo compartment
-, грузовой, для контейнерных и бесконтейнерных грузов — (cargo) compartment for сапtainerized and bulk cargo
- двигателя [двигатепьный] — engine compartment
-, закабинный — aft-of-cockpit compartment, compartment aft of cockpit
- крыла — wing section
- крыла, носовой — wing l.e. section
- оборудования — equipment compartment
- отрицательных перегрузок (топливного бака) — recuperator
-, передний (задний) багажный — forward (rear, aft) baggage compartment
- подачи топлива в перевернутом полете (отсек отрицательных перегрузок) — recuperator
- под полом (грузовой) кабины — (cargo) compartment underfloor space
-, пожароопасный — designated fire compartment
-, предрасходный (топливного бака) — alternate fuel reservoir
-, приборный — equipment compartment
- радиооборудования — radio compartment /bay/
- радиоэлектронного оборудования — avionics compartment /bay/
-, расходный (топливного бака) — fuel consumed /feed, service/ reservoir
each main tank has a fuel reservoir to feed the engine.
-, сборный (топливного бака) — collector
-, служебно-технический — service compartment
-, служебный — service compartment
- "сухой" (крыла, для слива конденсата) — "dry" cell
-, технический — accessory compartment
отсек, служащий для размещения и установки различных агрегатов и блоков оборудования. — the accessory compartment is used for housing of various components or accessories.
- топливного бака (для размещения бака) — fuel tank compartment
- топливного бака (собственно бак) — fuel сеll
-, топливный — fuel сеll
- тормозного парашюта — drag parachute stowage compartment
-, уравнительный (в топливном баке) — surge box /cell, compartment/
продолжительное кабрированне может привести к израсходованию топлива из уравнительного отсека и отлив топлива от насосов. — sustained nose high attitudes could cause surge box fuel to be depleted and pumps to be uncovered.
-, успокоительный (гасящий колебания топлива) — anti-surge сеll /compartment/
- фюзеляжа (помещение) — fuselage compartment
- фюзеляжа (часть) — fuselage section
- (шасси) — landing gear compartment (bay, well)
отсек, закрываемый створками, для размещения убрапной опоры шасси, — the structure of the doors used to enclose the landing gear compartment.
- централизованного технического обслуживания — service center (compartment)
отсек имеет освещение и оборудован розеткой сну. — the service centers are lighted and equipped with a service interphone jack.
- централизованного обслуживания электрооборудования — electrical center (compartment) а door provides access to the electrical center from the outside.
- (радио) электронного оборудования — avionics compartment /bay/
- элерона — aileron section
- элерона, носовой (передний) угол отсека — aileron l.e. /nose/ section corner of the compartmentРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > отсек
-
9 пролёт
1) General subject: ap span, aperture, cut (моста), flight, passage, span (моста), superstructure (моста), sweep, well, width2) Aviation: pass (самолёта)3) Naval: interjoist4) Military: overfly, sweep (самолёта)5) Engineering: aisle (в цехе), case bay (между двумя балками или окнами), fly-by, flyby (мимо объекта), flyover (территории), leaf (разводного моста), opening, panel, port (печи), spacing, structure spacing, transit7) Construction: bay (между колоннами), bay (промышленного здания, моста), span (1. расстояние 2. отсек здания), width of span, chord8) Mathematics: arch9) Railway term: case bay (промежуток между двумя балками), length of span (контактного провода)10) Law: overflight (над территорией), passage (и т.п.)15) Textile: broken filling (порок ткани), cut filling (порок ткани), mispick, mispick (порок ткани), pickover (порок ткани)17) Astronautics: pass18) Mechanic engineering: clearance, inter space, spacing apart19) Drilling: distance20) Network technologies: hop22) Aviation medicine: fly-by (мимо объекта)23) Makarov: aisle (обычно промышленного здания), arm, bay (в цехе, промышленном здании), fly-over (самолёта над каким-л. пунктом местности), flyby (мимо), length, pass (самолёта над каким-л. пунктом местности), run, weaving-over (дефект ткани) -
10 пролет
1) General subject: ap span, aperture, cut (моста), flight, passage, span (моста), superstructure (моста), sweep, well, width2) Aviation: pass (самолёта)3) Naval: interjoist4) Military: overfly, sweep (самолёта)5) Engineering: aisle (в цехе), case bay (между двумя балками или окнами), fly-by, flyby (мимо объекта), flyover (территории), leaf (разводного моста), opening, panel, port (печи), spacing, structure spacing, transit7) Construction: bay (между колоннами), bay (промышленного здания, моста), span (1. расстояние 2. отсек здания), width of span, chord8) Mathematics: arch9) Railway term: case bay (промежуток между двумя балками), length of span (контактного провода)10) Law: overflight (над территорией), passage (и т.п.)15) Textile: broken filling (порок ткани), cut filling (порок ткани), mispick, mispick (порок ткани), pickover (порок ткани)17) Astronautics: pass18) Mechanic engineering: clearance, inter space, spacing apart19) Drilling: distance20) Network technologies: hop22) Aviation medicine: fly-by (мимо объекта)23) Makarov: aisle (обычно промышленного здания), arm, bay (в цехе, промышленном здании), fly-over (самолёта над каким-л. пунктом местности), flyby (мимо), length, pass (самолёта над каким-л. пунктом местности), run, weaving-over (дефект ткани) -
11 рабочая зона
1) General subject: work area (a space 2 m high above the floor or the site where workers are located on a permanent or temporary basis-GOST 12.1.005-88) (пространство, ограниченное по высоте 2 м над уровнем пола или площадки, на которых находятся места пос)2) Medicine: working zone3) Engineering: allowable zone, canoe (магнитной ленты), coverage (системы), functional area, movement area (аэродрома), operating region, operating space, work envelope, working envelope, working range (робота)4) Construction: occupied zone, work point, work space5) Railway term: operating range, operative range6) Economy: zone of employment (area in which workers are covered by workmen's comp, including job site proper and adjacent areas under employer control such as entrances and exits)7) Accounting: work area (напр. в производственном помещении), working area (напр. в производственном помещении)8) Automobile industry: HOUSING AREA (например, гидротрансформатора)9) Polygraphy: working area (в машине)10) Telecommunications: footprint12) Information technology: scratch area13) Mechanic engineering: active area, working area14) Metrology: occupied space15) Mechanics: operating area, operating room, work zone16) Sakhalin energy glossary: bay (на платформе)17) Automation: allowable zone (станка), envelope (напр. робота), limits of reach, operating area (of the machine) (станка), work range, work region, working region, working space, workspace18) Robots: operation zone, operational space, operational zone19) Makarov: allowance zone (станка), coverage (напр. радионавигационной системы), occupied area, work, work envelope (робота), working -
12 местами
авиапассажир без предварительного бронирования местаgo-showавтоматическое бронирование местautomatic seat reservationбронирование местаreservation of a seatбронировать местоbook a seatвыруливать с места стоянкиleave a parking areaгосударство места событияstate of occurenceзабронировать местоmake the reservationзаруливать на место стоянкиtaxi in for parkingзаруливать на место стоянки воздушного суднаenter the aircraft standиметь место в полетеbe experienced in flightинформация о местах остановкиstopping position informationлиния руления на место стоянкиparking bay guidelineмаркировка места ожидания при руленииtaxi-holding position markingмаркировка места стоянки воздушного суднаaircraft stand markingмаркировка мест пересечения рулежных дорожекtaxiways intersection markingместа постоянной брониblocked spacesместо аварийного вырубания обшивкиbreak-in pointместо базированияhomeместо востребования багажаbaggage-claim areaместо выдачи багажаbaggage delivery areaместо вырубанияbreak-in areaместо для разгрузкиunloading rampместо загрузки1. boarding area2. loading area место загрузки воздушного суднаaircraft's loading positionместо запускаlaunch site(аэростата) место комплектованияmake-up areaместо кратковременной стоянкиparking standместо на крыле для выполнения технического обслуживанияoverwing walkwayместо начала перевозкиoriginместо ожидания на рулежной дорожкеtaxi-holding positionместо остановкиstand(воздушного судна) место остановки воздушного суднаaircraft standместо оформления багажаbaggage pointместо посадки1. land area2. alighting area место предполетной проверкиpreflight check locationместо примыканияjunctionместо проверки билетовticket check areaместо происшествия1. occurrence location2. site of occurrence место расположения выхлопных трубtailpipe areaместо регистрации1. check-in point2. check-in location место сбора пассажировpassenger assembly areaместо стоянки1. parking2. parking space 3. parking area место стоянки воздушного судна1. aircraft's parking position2. aircraft parking place место стоянки воздушного судна носом к аэровокзалуnose-in aircraft standместо стоянки воздушного судна хвостом к аэровокзалуnose-out aircraft standместо стоянки с твердым покрытиемhardstandместо стыковкиgatewayместо установки домкрата для подъема воздушного суднаaircraft jacking pointметод продажи по наличию свободных местspace available policyнезабронированное местоnonbooked seatобеспечивать охрану места происшествияsecure the mishap siteобозначение места остановки воздушного суднаaircraft stand identificationоборудование места стоянкиramp facilitiesоборудование места стоянки воздушного суднаaircraft parking equipmentобучение на рабочем местеon-the-job trainingогни места ожидания при руленииtaxi-holding position lightsожидать на местеhold the positionопознавательный знак места стоянки воздушного суднаaircraft stand identification signосновное место базированияhome baseось места стоянкиstand center lineОтдел обслуживания проектов на местахField Services BranchОтдел осуществления проектов на местахField Operation Branchперестановка местами колесrewheelingпогрешность отсчета по углу местаelevation errorподтверждать бронирование местаconfirm spaceподтвержденное забронированное местоconfirmed reserved spaceпорядок установки на место стоянкиdocking procedureпосадочное местоbezelпродажа билетов по принципу наличия свободных местspace available basisрабочее местоduty station(экипажа) рабочее место бортинженераflight engineer stationрабочее место командираcaptain's station(воздушного судна) рабочее место пилотаpilot's stationруление по воздуху к месту взлетаaerial taxiing to takeoffСектор закупок на местахField Purchasing UnitСектор найма на местахField Recruitment UnitСектор обеспечения снабжения на местахField Procurement Services UnitСектор учета кадров на местахField Personal Administration UnitСекция осуществления проектов на местахField Operations Section(ИКАО) Секция снабжения на местахField Procurement Section(ИКАО) Секция управления кадрами на местахField Personnel Section(ИКАО) соглашение о резервировании местаblocked space agreementспальное местоsleeper seatсредняя стоимость одного местаunit seat priceстрагивать с местаmove off from the restугол местаangle of elevationуказатель места ожиданияholding position sign(при рулении) указатель места ожидания на рулежной дорожкеtaxi-holding position signуказатель места установкиstopping position indicatorустановка на место обслуживанияdocking manoeuvreустановка на место стоянки1. parking manoeuvre2. docking чартерный рейс с предварительным бронированием местadvance booking charterширота места вылетаinitial position latitudeэвакуация воздушного судна с места аварииaircraft salvage -
13 место
авиапассажир без предварительного бронирования местаgo-showавтоматическое бронирование местautomatic seat reservationбронирование местаreservation of a seatбронировать местоbook a seatвыруливать с места стоянкиleave a parking areaгосударство места событияstate of occurenceзабронировать местоmake the reservationзаруливать на место стоянкиtaxi in for parkingзаруливать на место стоянки воздушного суднаenter the aircraft standиметь место в полетеbe experienced in flightинформация о местах остановкиstopping position informationлиния руления на место стоянкиparking bay guidelineмаркировка места ожидания при руленииtaxi-holding position markingмаркировка места стоянки воздушного суднаaircraft stand markingмаркировка мест пересечения рулежных дорожекtaxiways intersection markingместа постоянной брониblocked spacesместо аварийного вырубания обшивкиbreak-in pointместо базированияhomeместо востребования багажаbaggage-claim areaместо выдачи багажаbaggage delivery areaместо вырубанияbreak-in areaместо для разгрузкиunloading rampместо загрузки1. loading area2. boarding area место загрузки воздушного суднаaircraft's loading positionместо запускаlaunch site(аэростата) место комплектованияmake-up areaместо кратковременной стоянкиparking standместо на крыле для выполнения технического обслуживанияoverwing walkwayместо начала перевозкиoriginместо ожидания на рулежной дорожкеtaxi-holding positionместо остановкиstand(воздушного судна) место остановки воздушного суднаaircraft standместо оформления багажаbaggage pointместо посадки1. land area2. alighting area место предполетной проверкиpreflight check locationместо примыканияjunctionместо проверки билетовticket check areaместо происшествия1. site of occurrence2. occurrence location место расположения выхлопных трубtailpipe areaместо регистрации1. check-in location2. check-in point место сбора пассажировpassenger assembly areaместо стоянки1. parking space2. parking 3. parking area место стоянки воздушного судна1. aircraft's parking position2. aircraft parking place место стоянки воздушного судна носом к аэровокзалуnose-in aircraft standместо стоянки воздушного судна хвостом к аэровокзалуnose-out aircraft standместо стоянки с твердым покрытиемhardstandместо стыковкиgatewayместо установки домкрата для подъема воздушного суднаaircraft jacking pointметод продажи по наличию свободных местspace available policyнезабронированное местоnonbooked seatобеспечивать охрану места происшествияsecure the mishap siteобозначение места остановки воздушного суднаaircraft stand identificationоборудование места стоянкиramp facilitiesоборудование места стоянки воздушного суднаaircraft parking equipmentобучение на рабочем местеon-the-job trainingогни места ожидания при руленииtaxi-holding position lightsожидать на местеhold the positionопознавательный знак места стоянки воздушного суднаaircraft stand identification signосновное место базированияhome baseось места стоянкиstand center lineОтдел обслуживания проектов на местахField Services BranchОтдел осуществления проектов на местахField Operation Branchпогрешность отсчета по углу местаelevation errorподтверждать бронирование местаconfirm spaceподтвержденное забронированное местоconfirmed reserved spaceпорядок установки на место стоянкиdocking procedureпосадочное местоbezelпродажа билетов по принципу наличия свободных местspace available basisрабочее местоduty station(экипажа) рабочее место бортинженераflight engineer stationрабочее место командираcaptain's station(воздушного судна) рабочее место пилотаpilot's stationруление по воздуху к месту взлетаaerial taxiing to takeoffСектор закупок на местахField Purchasing UnitСектор найма на местахField Recruitment UnitСектор обеспечения снабжения на местахField Procurement Services UnitСектор учета кадров на местахField Personal Administration UnitСекция осуществления проектов на местахField Operations Section(ИКАО) Секция снабжения на местахField Procurement Section(ИКАО) Секция управления кадрами на местахField Personnel Section(ИКАО) соглашение о резервировании местаblocked space agreementспальное местоsleeper seatсредняя стоимость одного местаunit seat priceстрагивать с местаmove off from the restугол местаangle of elevationуказатель места ожиданияholding position sign(при рулении) указатель места ожидания на рулежной дорожкеtaxi-holding position signуказатель места установкиstopping position indicatorустановка на место обслуживанияdocking manoeuvreустановка на место стоянки1. parking manoeuvre2. docking чартерный рейс с предварительным бронированием местadvance booking charterширота места вылетаinitial position latitudeэвакуация воздушного судна с места аварииaircraft salvage -
14 грузовой отсек
1) General subject: cargo module (космического корабля)3) Naval: cargo section4) Engineering: cargo body, cargo hold, payload module5) Economy: cargo pit6) Automobile industry: load box7) Information technology: cargo space8) Oil: freight section9) Astronautics: freight compartment, payload bay10) Aeronautics: cargo compartment11) Makarov: freight hold, pod12) SAP.fin. freight space (ВЕАС)13) Logistics: cargo tank, carrying compartment -
15 пространство
1) General subject: elbow room, elbow-room, expanse, expansion, extent, field, open, range, reach, room, space, spread, stretch, tract, volume2) Biology: areal3) Naval: space (в том числе, околоземное)4) Medicine: spatium5) Military: gap, radio (как среда распространения радиоволн), window, zone6) Engineering: interspace, place7) Agriculture: spacing8) Mathematics: locally Minkowskian space, ring-like space, sp (space)9) Mining: bolted area10) Information technology: universe11) Oil: bay13) Cartography: scope14) Geophysics: medium15) Patents: original source, primary source17) Polymers: compartment18) Makarov: stretch (водное или сухопутное), tract (земли, леса, воды) -
16 просвет
1) General subject: airspace, bay, break in the clouds, chink, glade, gleam, glimpse, head-room (арки моста), hope, light, opening, peep, rift, silver lining, light gap (между кронами в дремучем лесу), peek (напр., солнца сквозь тучи)2) Computers: leading3) Naval: blink5) Military: ground clearance6) Engineering: air-gap, aperture (оконный или дверной), chimney (между штучными грузами на поддоне), clearance, error of closure, formation (бумаги), formation light (бумаги), gap, gate, headway, space9) Automobile industry: air space, breadth, clearance (дорожный), clearance space, floor from ground, road clearance10) Mining: air gap, allowance for space, clear distance, free clearance11) Forestry: fall place (в лесу), gap (в лесу)12) Metallurgy: freedom, hole in clouds13) Polygraphy: throat14) Psychology: lucidity (уменьшение болезненных явлений у душевнобольных)15) Information technology: leading (перед строкой или линией)16) Oil: clearance (морского основания), free distance, sight17) Drilling: clear opening18) Polymers: inner width19) Automation: (свободный) clear opening, daylight (напр. между поперечиной и столом), give, opening (напр. между стойками станка)20) Makarov: airgap, break (в облачности), clear gap, cloud gap (в облачности), daylight (между двумя предметами), headroom (арки, моста), light at the end of the tunnel (в кризисном положении), window, yawn21) Electrochemistry: clearance (между пластинами)22) Printed circuits: standoff (расстояние от верха основания до нижней поверхности корпуса компонента, смонтированного на нем) -
17 участок
1) General subject: allottee, block, branch, circuit, clot (породы), constabulary, district, district (горных работ, тж. mining district), extent, field, locality, location, lot (земли), nick, parcel (земли), piece (земли), plat, plot (земли), polling-center, practice (здравоохранение), precinct, region, section, sector, site (для строительства), station, strand (транспортера), tract, burial space (место захоронения, место на кладбище.), burial plot (место захоронения, место на кладбище), (в дополнение к дому) acreage2) Computers: bucket6) Medicine: division, locus (болезни или поражения), portion7) American: homestead (поселенца)8) Military: corner, front, ground (местности), phase, site, sub-district, subdistrict (района), window9) Engineering: arm (цепи), department, flight, floor, ground, island, land, part, place, project land, reach (реки или канала с однородными гидрологическими характеристиками), segment, spacing, span, spot, zone10) Agriculture: close (земли, преим. огороженный), (опытный) plot11) Construction: pipe run (трубопровода), pipe section (трубопровода), reach (реки, канала), run (трубопровода), section (трубопровода, дороги, канала и т. п.), stretch12) Mathematics: cell, site territory13) Railway term: canton, district (железной дороги), territory14) Law: polling station, precinct station15) Commerce: area salesman17) Accounting: segment (направление деятельности или зона ответственности внутри предприятия), site (для застройки)19) Mining: division (шахты), lease (на нефтяном промысле), panel, plot (под разработку или разведку), probable oil land, tract (месторождения нефти или газа)21) Metallurgy: dock22) Oil: division (напр. трубопровода), lease, pool, prospective oil land24) Astronautics: leg (траектории)25) Cartography: block (напр, леса, заповедника, угодий)26) Mechanics: bay27) Coolers: length28) Business: area30) Oil&Gas technology acreage31) Network technologies: slot32) Polymers: fragment33) Automation: bay (цеха), division (цеха), leg (цепи), line, (производственный) pod (напр. ГПС), (производственный) workshop, workshop section (цеха)36) Chemical weapons: bay (цеха, производства)37) Makarov: compartment (леса), cut, division (напр., трубопровода), estate, field (для какой-л. цели), field (кирпичной стены между проёмами или углами здания), interval, leg (маршрута полёта), length (напр., провода), limits, line (производственный), pad, path, reach (канала, реки), spacing (линии связи), span (линии связи), strand (транспортёра), stretch (водотока), subdivision, track (лесной)38) Taboo: beat39) Road traffic: (шоссе, дороги) portion (A portion of the Barnet Highway was closed for several hours Sunday evening due to a gas leak.)40) Gold mining: area (напр. areas referred to in this report; areas selected for future work), partially explored area41) Electrochemistry: speck42) Logistics: subarea43) Cement: property44) Coal: tenement (участок угольного месторождения, подлежащего разработке. Спец. в Австралии все подобные участки снимаются в аренду от государства.) -
18 впадина
1) General subject: cave, cavity, concave, concavity, dent, depression, dimple, dint, dip, dish, fold, fossa, fossette, fossula, hollow, incavation, indent, indention, lacuna, scoop, socket, (океанская) trench, trough, lap2) Geology: basin, bowl, deep, downwarping (от эпейрогенического опускания), lacune, lobe, mountain trench, sag, voog, vug, vugg, vugh3) Naval: pool4) Medicine: cavern, fovea, indentation, recess6) Engineering: basin (на поверхности земли), bay (на кривой), dimple (дефект поверхности), scallops (дефект на поверхности раската), slot, valley7) Rare: delve8) Construction: throat (между зубьями), valley (на кривой)10) Mathematics: etc.12) Automobile industry: low spot (на поверхности дороги)13) Mining: cavity (в породе), gullet (между зубьями), sag (угольного пласта), sinkage14) Forestry: chamber (пилы), gullet (углубление между зубьями пилы), gullet space (пилы), kerf (между зубьями пилы), throat (пилы)16) Polygraphy: cupping (в матрице или в стереотипе), dish (на поверхности матрицы или стереотипа)18) Oil: cavern (cave)19) Fishery: deep (на дне океана)20) Cartography: depth21) Leather: gash (между зубьями)23) Mechanics: throat25) Oil&Gas technology structural low26) Automation: gash (напр. между зубьями), notch, space (между зубьями пилы), throat (между зубьями пилы)27) Plastics: sunk spot28) Oceanography: downwarping (эпейрогенического опускани)29) Makarov: cavity (на поверхности), dent (на поверхности), dimple (в земле), fosse, hole, hollow (на поверхности), indenture, low, pot, pothole, socket (у замочной линии организмов с двустворчатой раковиной), swale (посреди равнины), topographic low, trench, valley (между импульсами или гребнями волн) -
19 интервал
1) General subject: breach, break, gap, interim, interregnum, interspace, interval, parenthesis, space, span, spacing ( in a document)3) Military: gap, intervening gap4) Engineering: distance, domain, following distance (между автомобилями), head (между автомобилями), headway (на транспорте), latitude (фотографическая), period, step (шкалы), window, zone (ствола скважины)5) Chemistry: band, separation6) Mathematics: class (значений), cycle (времени), doubly infinite interval, horizon, monospace, open interval7) Railway term: interstice, margin (между поездами)9) Accounting: bracket (значений)10) Automobile industry: margin (между автомобилями)11) Mining: headway (между автомобилями), space interval12) Cinema: slot13) Metallurgy: intermediate space14) Electronics: sound interval15) Information technology: domain (времени), dwell (для принятия решений), extent, lag (времени), spanning, timeslice16) Oil: interval (расстояние по вертикали между двумя точками ствола скважины), section (в скважине), spot (цементирования, прострела, закрытия воды, кислотной обработки), zone (в скважине), spacing17) Geophysics: bandwidth, clearance, gate, region18) Silicates: (температурный) range19) Metrology: (пространственный или временной) spacing20) Ecology: time step, working time interval22) EBRD: bubble trades23) Polymers: margin25) Quality control: class (значении)26) Makarov: arm, bay, belt (в статистике), diapason, division, dwell (выделенный для принятия решения), gamut, gap (расстояние), head (на транспорте), in-between, length, offtime (напр. между импульсами), path, range (диапазон), region (диапазон), run, separation (расстояние), slot (в системах с временным разделением), spacing (линии связи), spacing (расстояние), span (линии связи), width27) Gold mining: intersept -
20 просвет
м.1. clear space; ( в облаках) ray of light; (перен.) ray of hopeбез просвета — without a ray / gleam of hope
2. ( на погонах) space3. тех. gap4. арх. bay, aperture, opening
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Space Shuttle orbiter — The Discovery orbiter approaches the ISS on STS 121 Operator NASA Mission type Orbiter … Wikipedia
Space Seed — Star Trek: The Original Series episode Khan and Lt McGivers Episode no. Season 1 Episode 22 … Wikipedia
Space debris — populations seen from outside geosynchronous orbit (GEO). Note the two primary debris fields, the ring of objects in GEO, and the cloud of objects in low earth orbit (LEO) … Wikipedia
Space music — Space music, also spelled spacemusic, is an umbrella term used to describe music that evokes a feeling of contemplative spaciousness. In fact, almost any music with a slow pace and space creating sound images could be called spacemusic. Stephen… … Wikipedia
Bay Meadows Racetrack — Bay Meadows was a horse racing track in San Mateo, California, in the San Francisco Bay Area in the United States.HistoryBuilt on the site of an old airfield, Bay Meadows Racecourse was the longest continually operating thoroughbred racetrack in… … Wikipedia
Space Shuttle abort modes — (englisch Space Shuttle Abbruchmodi) waren Notfallprozeduren für technische Probleme während der letzten Startvorbereitungen oder des Fluges eines Space Shuttles. Am wahrscheinlichsten konnte dies während der Start und Aufstiegsphase auftreten, z … Deutsch Wikipedia
Bay Forest, Houston, Texas — Bay Forest is a community located in the southeast corner of Houston, Texas in Houston s Bay Area. It is part of a family of neighborhoods collectively called Clear Lake City. It is a bedroom community made up almost entirely of single family… … Wikipedia
Bay of Pigs Invasion — Part of the Cold War Map showing the location of the Bay of Pigs … Wikipedia
Space Shuttle — Die Atlantis startet zur Mission STS 115 Orbiter Länge 37,24 m Spannweite 23,79 m Flügelfläche 249,9 m² … Deutsch Wikipedia
Space Station Freedom — was the name given to NASA s project to construct a permanently manned Earth orbiting space station. Although approved by then president Ronald Reagan and announced in the 1984 State of the Union Address, Freedom was never constructed or… … Wikipedia
Space Mountain (Magic Kingdom) — Space Mountain at the Magic Kingdom opened on January 15, 1975.Infobox Disney ride name=Space Mountain caption= park=Magic Kingdom land=Tomorrowland designer=WED Enterprises manufacturer= type=Steel Roller coaster theme= control system=… … Wikipedia